» 
allemand anglais arabe bulgare chinois coréen croate danois espagnol estonien finnois français grec hébreu hindi hongrois islandais indonésien italien japonais letton lituanien malgache néerlandais norvégien persan polonais portugais roumain russe serbe slovaque slovène suédois tchèque thai turc vietnamien
allemand anglais arabe bulgare chinois coréen croate danois espagnol estonien finnois français grec hébreu hindi hongrois islandais indonésien italien japonais letton lituanien malgache néerlandais norvégien persan polonais portugais roumain russe serbe slovaque slovène suédois tchèque thai turc vietnamien

définition - La Philosophie dans le boudoir

voir la définition de Wikipedia

   Publicité ▼

dictionnaire collaboratif

Vous pouvez participer à l'enrichissement du dictionnaire et proposer vos propes définitions pour ce mot ou un autre.

Inscription possible avec votre compte Facebook

Wikipedia

La Philosophie dans le boudoir

                   
La Philosophie dans le boudoir
Auteur D.-A.-F. de Sade
Genre Roman libertin
Pays d'origine Drapeau de France France
Date de parution 1795

La Philosophie dans le boudoir ou Les instituteurs immoraux est un ouvrage du marquis de Sade, publié en 1795. Le sous-titre est Dialogues destinés à l'éducation des jeunes demoiselles.

Sommaire

  Résumé

L’ouvrage se présente comme une série de dialogues retraçant l’éducation érotique et sexuelle d’une jeune fille de 15 ans. Une libertine, Mme de Saint-Ange, veut initier Eugénie « dans les plus secrets mystères de Vénus ». Elle est aidée en cela par son frère (le chevalier de Mirvel), un ami de son frère (Dolmancé) et par son jardinier (Augustin).

  Étude de l'œuvre

  Un enseignement en alternance

Le livre n’est pas qu’une longue description de gestes et d’actions. Il est construit (surtout le troisième dialogue) sur l’alternance entre dissertation philosophique et application concrète des préceptes évoqués. La théorie alterne avec la pratique.

Le titre du livre évoque déjà cette dualité puisque le boudoir est une petite salle disposée généralement entre la chambre et le salon, c’est-à-dire, entre la pièce consacrée aux ébats amoureux et la pièce consacrée à la conversation.

  La théorie

Au-delà de la crudité du texte et de son thème libertin, on y trouve une diatribe philosophique, presque un appel aux armes, mettant en lumière les idées du Marquis par rapport à la liberté, la religion, à la monarchie, et aux mœurs. Intitulé « Français, encore un effort si vous voulez être républicains », l’appel public qui s’insère avant le cinquième dialogue présente les mêmes idées qui figurent dans les onze « opuscules politiques » de Sade publiés entre 1790 et 1799.

La réflexion de Sade s’inscrit parfaitement dans celle de son époque. Elle prolonge en effet les débats philosophiques sur le concept de Nature et sur le rôle de la société par rapport à cette Nature ainsi que sur l’influence de cette dernière sur les comportements humains.

La réflexion libertine exposée par Sade part du principe que la Nature régit l’univers et ses composants. Dieu n’existe que dans l’esprit des hommes. Il n’est qu’une idole parmi d’autres. Ce retour à la Nature comme seul principe suprême semble puiser ses origines dans la philosophie antique. Cette hypothèse est confortée par la brochure du cinquième dialogue où il est fait notamment l’apologie de l’athéisme. Le seul culte toléré serait un retour au paganisme romain : "Puisque nous croyons un culte nécessaire, imitons celui des Romains".

La Nature étant le seul moteur du monde, tout ce qui suit ses principes en vient à être légitimé par elle. Le sexe, l’égoïsme, la violence sont autant de manifestations que l’on trouve dans la nature et de manifestations de la Nature en l’homme, et partant, elles peuvent être légitimées comme étant "naturelles", au-delà du Bien et du Mal. En effet, ces constructions morales (le Bien et le Mal) sont directement visées par cette argumentation. N’existant pas dans la Nature, elles ne peuvent être prises comme fondements de nos actions. La Nature doit rester notre seul modèle. « La nature, nous dictant également des vices et des vertus, en raison de notre organisation, ou plus philosophiquement encore, en raison du besoin qu’elle a de l’une et de l’autre, ce qu’elle nous inspire deviendrait une mesure très incertaine pour régler avec précision ce qui est bien ou ce qui est mal. »

À partir de ce principe, la Société perd évidemment tous ses droits. Ses règles, ses lois viennent juguler nos élans naturels. Elles vont contre la Nature et ne sont donc pas tolérables. « C’est une injustice effrayante que d’exiger que des hommes de caractères inégaux se plient à des lois égales : ce qui va pour l’un ne va pas à l’autre. »

Il devient alors intéressant d’opposer la réflexion de Sade à celle de Thomas Hobbes (philosophe anglais). Celui-ci, dans le Léviathan (1651), part du principe que les hommes à l’état de nature disposent des mêmes désirs et que ces désirs portent sur les mêmes objets. Il en déduit alors qu’un état de conflit permanent entre les hommes serait inéluctable. Selon lui, la Société permettrait de contenir ce conflit par l’instauration de règles communes, les lois, et en cela, de dépasser l’état de nature. On voit bien ici tout ce que Sade doit à la réflexion de Hobbes. Il en reprend le postulat de départ mais se refuse à le dépasser. L’homme doit, selon lui, demeurer en cet état de nature puisque la Nature demeure la seule force suprême à l'œuvre dans le monde. Il est pour lui inconcevable d’établir ce Léviathan qu’est l’État : "les lois peuvent être si douces, en si petit nombre, que tous les hommes, de quelque caractère qu’ils soient, puissent s’y plier".

  La pratique

La réflexion exposée plus haut sert aux personnages libertins à légitimer tous leurs désirs et plus particulièrement leurs désirs sexuels. Puisqu’ils sont naturels, pourquoi les contrarier ? De longues descriptions de ces ébats, échelonnés selon un procédé de gradation, viennent ainsi interrompre et mettre en pratique les énoncés philosophiques précédemment exposés. La sodomie est-elle un crime ? Non, répond Dolmancé, puisqu’elle est un désir, elle est donc naturelle. Mettons-la alors en pratique afin d’initier la jeune Eugénie qui sert d’alibi et de terrain privilégié à cette initiation. Tel est, pour simplifier, le mouvement récurrent qui rythme l'œuvre, et tout particulièrement le troisième dialogue. Nous noterons au passage le retournement opéré à propos de la sodomie. Condamnée pour son caractère non-naturel (puisqu’inutile à la reproduction), elle devient dans l’argumentation des libertins, le symbole même du naturel et perd ainsi toute raison d’être condamnée.

Mais ce qu’il y a de frappant à la lecture de ces ébats, c’est la longueur de ceux-ci et le souci du détail qui anime leurs actions. Certains passages en deviennent des cours d’anatomie appliquée. Chaque partie du corps dévolue aux plaisirs est décrite et détaillée dans sa constitution et dans ses fonctions.

  Un jeu de langue

Une autre particularité de cette œuvre est la mixité des niveaux de langue utilisés. Les personnages, issus de la haute société, s’expriment essentiellement dans une langue soutenue, et ce, même au plus fort de leurs ébats. Cependant, la transgression des valeurs morales s’accompagne d’une transgression du langage.

Les termes concrets succèdent aux concepts abstraits afin de décrire les parties du corps et les ébats : « le foutre, la sodomie, le vit (le pénis) » ne sont que des exemples parmi bien d’autres. Dans ce qui s’apparente à une volonté de réalisme, Sade, à l’image d’un Molière par exemple, cherche à rendre le sociolecte du jardinier : « mam’selle (...), je le voyons... tatiguai ! ».

Le rapport intime qui unit la langue aux exposés philosophique est clair. La logique libertine poussée jusqu’au bout et les transgressions morales qu’elle implique ne peuvent s’accomplir que dans le cadre d’une langue qui subit elle aussi une telle transgression. « Un de mes grands plaisirs est de jurer Dieu quand je bande. Il me semble que mon esprit, alors mille fois plus exalté, abhorre et méprise bien mieux cette dégoûtante chimère... ».

Par cette transgression, Sade cherche à agresser le lecteur, à le brutaliser comme ses personnages brutalisent leurs victimes. Mais en poursuivant sa lecture, le lecteur se fait complice des transgressions de l’auteur comme la jeune Eugénie finit par devenir la complice de Mme de Saint-Ange et de Dolmancé.

  Un livre théâtral

Une des caractéristiques principales de ce livre est sa proximité avec le genre théâtral. Il faut noter tout d’abord qu’il se présente sous la forme de dialogues entre les différents personnages. Cela dit, le dialogue est une forme très fréquente au XVIIIe siècle et très largement codifiée. Mais les nombreuses indications sur les mouvements rappellent des didascalies, le découpage du texte en plusieurs dialogues peut évoquer les actes d’une pièce de théâtre et, de plus, la progression de l’histoire au sein de ces dialogues renforce cette impression. Les deux premiers correspondent à une exposition (des personnages, de leurs liens, de leurs intentions) ; le troisième et le cinquième constituent le cœur de l’action tandis que le septième amène le dénouement.

Les trois unités sont également respectées puisque l’action se déroule en un seul lieu (le boudoir), au cours d’une après-midi et qu’elle est unique (l’initiation d’Eugénie).

Notons encore que l’écriture du Marquis de Sade convoque essentiellement les sens de l’ouïe (par les dialogues) et de la vue. En effet, les gestes et les mouvements des personnages prennent une place primordiale lors de la mise en application des préceptes libertins. Cette spatialisation des corps semble, là encore, confirmer la théâtralité de ce récit.

  Problématiques soulevées par l’œuvre

La logique libertine est ici tellement poussée jusqu'à ses plus cruelles extrémités qu’il devient même possible de s’interroger sur le degré de sincérité de Sade. Cherche-t-il sincèrement à promouvoir ce naturalisme libertin ? La brochure vise-t-elle sérieusement à influer sur "le nouveau Code que l’on nous prépare" ? ou bien cherche-t-il à développer une réflexion qui le favoriserait ? La question mérite d’être posée même s’il semble difficile d’y apporter une réponse nette.

Notons pour finir les limites de cette réflexion : en instaurant la Nature comme moteur et cause première de tous les penchants des hommes, Sade en vient à nier le libre-arbitre et ce faisant à nier la liberté qu’il prétend prôner. Néanmoins, ceci peut être réfléchi à partir du point de vue que la Nature ne soit qu’un alibi à cette soif insatiable de liberté, légitimant ainsi les pensées politiques de l'auteur, se rapprochant de l’anarchie. Il convient d'ajouter que, même si ses défenseurs l'avouent rarement (s'agit-il d'une dénégation ?), Sade fait plusieurs fois l'apologie de la pédophilie dans l'un de ces discours, un de ses personnages, Dolmancé, racontant un rapport sexuel avec un enfant, un garçon de sept ans (Troisième dialogue).

  Bibliographie

  • H. d’Alméras, Le Marquis de Sade, Michelet, 1906.
  • Roland Barthes, Sade, Fourier, Loyola, Seuil, 1970.
  • Georges Bataille, Les Larmes d’Eros.
  • Maurice Blanchot, Lautréamont et Sade, Ed. de minuit, 1963.
  • Jacques Lacan, « Kant avec Sade », Écrits, 1966.
  • Annie Le Brun, Soudain un bloc d'abîme, Sade, Paris, Gallimard, 1986 ISBN 978-2-07-032776-8
  • Jean Jacques Pauver, Sade vivant, Paris, Robert Laffont, 1986-1990

  Liens externes

Sur les autres projets Wikimedia :

   
               

 

Toutes les traductions de La Philosophie dans le boudoir


Contenu de sensagent

  • définitions
  • synonymes
  • antonymes
  • encyclopédie

Dictionnaire et traducteur pour mobile

⇨ Nouveau : sensagent est maintenant disponible sur votre mobile

   Publicité ▼

sensagent's office

Raccourcis et gadgets. Gratuit.

* Raccourci Windows : sensagent.

* Widget Vista : sensagent.

dictionnaire et traducteur pour sites web

Alexandria

Une fenêtre (pop-into) d'information (contenu principal de Sensagent) est invoquée un double-clic sur n'importe quel mot de votre page web. LA fenêtre fournit des explications et des traductions contextuelles, c'est-à-dire sans obliger votre visiteur à quitter votre page web !

Essayer ici, télécharger le code;

SensagentBox

Avec la boîte de recherches Sensagent, les visiteurs de votre site peuvent également accéder à une information de référence pertinente parmi plus de 5 millions de pages web indexées sur Sensagent.com. Vous pouvez Choisir la taille qui convient le mieux à votre site et adapter la charte graphique.

Solution commerce électronique

Augmenter le contenu de votre site

Ajouter de nouveaux contenus Add à votre site depuis Sensagent par XML.

Parcourir les produits et les annonces

Obtenir des informations en XML pour filtrer le meilleur contenu.

Indexer des images et définir des méta-données

Fixer la signification de chaque méta-donnée (multilingue).


Renseignements suite à un email de description de votre projet.

Jeux de lettres

Les jeux de lettre français sont :
○   Anagrammes
○   jokers, mots-croisés
○   Lettris
○   Boggle.

Lettris

Lettris est un jeu de lettres gravitationnelles proche de Tetris. Chaque lettre qui apparaît descend ; il faut placer les lettres de telle manière que des mots se forment (gauche, droit, haut et bas) et que de la place soit libérée.

boggle

Il s'agit en 3 minutes de trouver le plus grand nombre de mots possibles de trois lettres et plus dans une grille de 16 lettres. Il est aussi possible de jouer avec la grille de 25 cases. Les lettres doivent être adjacentes et les mots les plus longs sont les meilleurs. Participer au concours et enregistrer votre nom dans la liste de meilleurs joueurs ! Jouer

Dictionnaire de la langue française
Principales Références

La plupart des définitions du français sont proposées par SenseGates et comportent un approfondissement avec Littré et plusieurs auteurs techniques spécialisés.
Le dictionnaire des synonymes est surtout dérivé du dictionnaire intégral (TID).
L'encyclopédie française bénéficie de la licence Wikipedia (GNU).

Copyright

Les jeux de lettres anagramme, mot-croisé, joker, Lettris et Boggle sont proposés par Memodata.
Le service web Alexandria est motorisé par Memodata pour faciliter les recherches sur Ebay.
La SensagentBox est offerte par sensAgent.

Traduction

Changer la langue cible pour obtenir des traductions.
Astuce: parcourir les champs sémantiques du dictionnaire analogique en plusieurs langues pour mieux apprendre avec sensagent.

Dernières recherches dans le dictionnaire :

3405 visiteurs en ligne

calculé en 0,047s

   Publicité ▼

Je voudrais signaler :
section :
une faute d'orthographe ou de grammaire
un contenu abusif (raciste, pornographique, diffamatoire)
une violation de copyright
une erreur
un manque
autre
merci de préciser :

Mon compte

connexion

inscription

   Publicité ▼