documentation de référence sur langage

Cette page contient les information de référence sur langage :

web sémantique sur langage

En outre, on trouve les analogies de langage :

   Publicité ▼

sensagent's office

Raccourcis et gadgets. Gratuit.

* Raccourci Windows : sensagent.

* Widget Vista : sensagent.


Alexandria poste de travail. 29€.

Pour Windows ou Vista. Simple/double clique/Ctrl+F10. Pour tout logiciel (word, excel, etc.). Sans publicité.

dictionnaire et traducteur pour sites web

Alexandria

Une fenêtre (pop-into) d'information (contenu principal de Sensagent) est invoquée un double-clic sur n'importe quel mot de votre page web. LA fenêtre fournit des explications et des traductions contextuelles, c'est-à-dire sans obliger votre visiteur à quitter votre page web !

Essayer ici, télécharger le code;

SensagentBox

Avec la boîte de recherches Sensagent, les visiteurs de votre site peuvent également accéder à une information de référence pertinente parmi plus de 5 millions de pages web indexées sur Sensagent.com. Vous pouvez Choisir la taille qui convient le mieux à votre site et adapter la charte graphique.

Solution commerce électronique

Augmenter le contenu de votre site

Ajouter de nouveaux contenus Add à votre site depuis Sensagent par XML.

Parcourir les produits et les annonces

Obtenir des informations en XML pour filtrer le meilleur contenu.

Indexer des images et définir des méta-données

Fixer la signification de chaque méta-donnée (multilingue).


Renseignements suite à un email de description de votre projet.

Jeux de lettres

Les jeux de lettre français sont :
○   Anagrammes
○   jokers, mots-croisés
○   Lettris
○   Boggle.

Lettris

Lettris est un jeu de lettres gravitationnelles proche de Tetris. Chaque lettre qui apparaît descend ; il faut placer les lettres de telle manière que des mots se forment (gauche, droit, haut et bas) et que de la place soit libérée.

boggle

Il s'agit en 3 minutes de trouver le plus grand nombre de mots possibles de trois lettres et plus dans une grille de 16 lettres. Il est aussi possible de jouer avec la grille de 25 cases. Les lettres doivent être adjacentes et les mots les plus longs sont les meilleurs. Participer au concours et enregistrer votre nom dans la liste de meilleurs joueurs ! Jouer

Dictionnaire de la langue française
Principales Références

La plupart des défintions du français sont proposées par Memodata et comportent un approfondissement avec Littré et plusieurs auteurs techniques spécialisés.
Le dictionnaire des synonymes est surtout dérivé du Crisco ou du dictionnaire intégral (TID).
L'encyclopédie française bénéficie de la licence Wikipedia (GNU).

Traduction

Changer la langue cible pour obtenir des traductions.
Astuce: parcourir les champs sémantiques du dictionnaire analogique en plusieurs langues pour mieux apprendre avec sensagent.

Copyright

Les jeux de lettres anagramme, mot-croisé, joker, Lettris et Boggle sont proposés par Memodata.
Le service web Alexandria est motorisé par Memodata pour faciliter les recherches sur Ebay.
La SensagentBox est offerte par sensAgent.

Dernières recherches dans le dictionnaire :

1983 visiteurs en ligne

calculé en 0.031s

   Publicité 

Ecran ▼    Interface ▼    Favoris ▼   

 » 

Choisissez vos langues source et cible.

Résumé des résultats
 définitions   synonymes   voir aussi   locutions   réseau sémantique   anagrammes   mots-croisés   conjugaison   exemple   wikipedia   Le Littré   Ebay   traductions 
 
définitions

langage (n.m.)

1.faculté humaine de s'exprimer par la parole et par l'écrit.

2.tout système de signes oraux ou graphiques (ex. langage naturel, langage mathématique, langage informatique, etc.).

3.système de communication que l'on rapproche du langage naturel (ex. langage des animaux, gestuel; langage de la musique, etc.).

4.manière de s'exprimer particulière à un individu, un groupe, un domaine d'activité ou de connaissances.

 
voir aussi

langage (n.m.)

langagier, linguistique

 
synonymes

langage (n.m.) (ellipse)

langage artificiel

 
locutions

-beau langage • excès de langage • faute de langage • langage C++ • langage a base de listes • langage artificiel • langage codé • langage courant • langage de programmation • langage des fleurs • langage des signes • langage gestuel • langage informatique • langage inintelligible • langage machine • langage naturel • langage non standard • langage orienté objet • langage parlé • langage évolué • philosophie du langage • science du langage • tic de langage • violences de langage • écart de langage

-langage du corps • langage enfant • langage gestuel

-gestionnaire de langage documentaire • indexation en langage libre • langage artificiel • langage classificatoire • langage combinatoire • langage contrôlé • langage d'interrogation • langage de commande • langage de requête • langage de structuration temporelle/hypermédia • Langage de structuration temporelle/hypermedia • langage documentaire • langage formel • langage libre • langage naturel • langage postcoordonné • langage précoordonné • présentation d'un langage documentaire • recherche en langage contrôlé • recherche en langage naturelADBS

-langage de programmation

-4ème Dimension (langage) • ABC (langage) • APL (langage) • Abus de langage • Acquisition du langage • Acte de langage • Ada (langage) • Airelle (langage) • Algol (langage) • Association des sciences du langage • Asymptote (langage de dessin vectoriel) • B (langage) • Bistro (langage de programmation) • Boo (langage) • C (langage) • C-- (langage intermédiaire) • Clips (langage) • D (langage) • Delphi (langage) • Eiffel (langage) • Erlang (langage) • Esterel (langage) • Expressions courantes du langage marin • Fonctions du langage • Forth (langage) • Fortress (langage) • Gambas (langage) • Groovy (langage) • Histoire des sciences du langage • IDL (langage) • Io (langage) • Iota (langage) • J (langage) • Jasmin (langage) • Java (langage) • Jeu de langage • LSE (langage de programmation) • Laboratoire Parole et Langage • Langage (aéronautique) • Langage Anubis • Langage K • Langage Ladder • Langage SMS • Langage animal • Langage d'interrogation de données • Langage de Tlön • Langage de balisage • Langage de bas niveau • Langage de contrôle de données • Langage de description de format de document • Langage de description matériel (HDL) • Langage de définition de données • Langage de formatage de texte • Langage de haut niveau • Langage de la cryptologie • Langage de manipulation de données • Langage de programmation • Langage de programmation exotique • Langage de requête • Langage de script • Langage de transformation XML • Langage des fleurs • Langage du Canard enchaîné • Langage du combat • Langage dédié • Langage enfantin • Langage formel • Langage formel mathématique • Langage graphique • Langage informatique • Langage intermédiaire • Langage interprété informatique • Langage machine • Langage mathématique • Langage naturel • Langage paradoxal • Langage parlé complété (LPC) • Langage pédagogique • Langage rationnel • Langage récursif • Langage serveur • Langage sexiste • Langage sifflé • Limbo (langage) • Linotte (langage) • Logo (langage) • M4 (langage) • ML (langage) • Mel (langage) • Nice (langage) • OPL (langage informatique) • Oberon (langage) • Occam (langage) • Oolong (langage) • Oz (langage) • Pascal (langage) • Perl (langage) • Philosophie du langage • Philosophie du langage ordinaire • Python (langage) • SAS (langage) • Scala (langage) • Self (langage) • Textile (langage)

 
Eurovoc

EUROVOC

sciences humaines

langage

 
dictionnaire analogique

langage (n. m.)

tid

langage[ClasseHyper.]

langage (n. m.)

langage (n. m.)

langage (n. m.) [ellipse]

langage (n. m.)

 
le Littré (1880)

LANGAGE (s. m.)

1. Proprement, emploi de la langue pour l'expression des pensées et des sentiments. Recherches sur l'origine du langage.

Le langage est tellement ce qui perfectionne toutes les facultés de l'âme que la perfection de ces facultés répond toujours à celle du langage (BONNET Ess. psychol. ch. 17)

2. Particulièrement, langue propre à une nation.

Septime se présente, et, lui tendant la main, Le salue empereur en langage romain (CORN. Mort. de Pompée, II, 2)

Voyant toute l'Europe apprendre ton langage [de la France] (CORN. Tois. d'or, Prologue, sc. 2)

Instruit dans les deux lois et dans les deux langages [latin et arabe] (VOLT. Tancr. II, 1)

Notre langue est très irrégulière ; les langages, à mon gré, sont comme les gouvernements : les plus parfaits sont ceux où il y a moins d'arbitraire (VOLT. Lett. Guyot, 7 août 1767)

Il serait curieux de compter le nombre de différents langages qui se parlent aujourd'hui dans tout l'univers ; il y en a plus de trois cents dans ce que nous connaissons de l'Amérique, et plus de trois mille dans ce que nous connaissons de notre continent (VOLT. Bible expliq. Gen.)

Langage purin, voy.

PURIN

.

3. Il se dit des cris, du chant, etc. dont les animaux se servent pour se faire entendre. Les oiseaux ont une sorte de langage.

D'après d'anciennes superstitions, manière mystérieuse qu'avaient les animaux pour se faire entendre, et dont l'homme obtenait la connaissance par certains procédés magiques.

Pythagore, dans son séjour aux Indes, apprit, comme tout le monde sait, à l'école des gymnosophistes le langage des bêtes et celui des plantes (VOLT. Avent. indienne.)

4. Fig. Tout ce qui sert à exprimer des sensations et des idées. Le langage du geste. La pantomime est un langage.

En vain de mes regards l'ingénieux langage.... (CORN. Sertor. II, 1)

Le langage des yeux n'est pas celui qui persuade le moins ; ce langage est expressif, amoureux, languissant et extrêmement hardi (PELLISSON Rec. de pièces, dans RICHELET)

Vous n'aurez point pour moi de langages secrets (RAC. Brit. II, 3)

Tu pouvais de ses yeux entendre le langage (VOLT. Zaïre, III, 7)

Moyen de s'exprimer par des signes. On a composé pour les sourds-muets un langage à l'aide de différents mouvements de la main et des doigts.

Langage des fleurs, voy. FLEUR, nos 1.

5. Manière de parler, quant aux intonations.

Il avait votre port, vos yeux, votre langage (RAC. Phèd. Il, 5)

6. Manière de s'exprimer, quant aux mots, à la diction. Langage figuré. Langage obscur, incorrect. Faire des fautes de langage.

Cependant jusqu'ici d'un langage nouveau J'ai fait parler le loup et répondre l'agneau (LA FONT. Fabl. II, 1)

Je vis de bonne soupe et non de beau langage ; Vaugelas n'apprend point à bien faire un potage (MOL. F. sav. II, 7)

Jésus-Christ a donné dans l'Évangile cette marque pour reconnaître ceux qui ont la foi, qui est qu'ils parleront un langage nouveau ; et en effet le renouvellement des pensées et des désirs cause celui des discours (PASC. Lett. à Mlle de Roannez, 3)

Le Parnasse parla le langage des halles (BOILEAU Art p. I)

Au contraire cet autre, abject en son langage, Fait parler ses bergers comme on parle au village (BOILEAU ib. II)

Plusieurs étrangers se sont imaginé que nous n'avions qu'un langage pour la prose et pour la poésie ; ils se sont bien trompés (VOLT. Comment. Corn. rem. Nicomède, III, 2)

En langage commun, suivant la manière habituelle de s'exprimer.

....Qui, dans Paris, en langage commun, Dorante et le menteur à présent ce n'est qu'un (CORN. Suite du Ment. I, 3)

7. Manière de s'exprimer eu égard au sens, aux intentions.

Peux-tu bien me connaître et tenir ce langage ? (CORN. Nicom. I, 2)

Sais-je si mal d'amour expliquer le langage ? (ROTR. Vencesl. II, 4)

Maître Renard par l'odeur alléché Lui tint à peu près ce langage (LA FONT. Fabl. I, 2)

J'enrage Lorsque j'entends tenir ces sortes de langage (MOL. Tart. II, 3)

Étant tous unis dans le dessein de perdre M. Arnauld, ils se sont avisés de s'accorder de ce terme de prochain [pouvoir prochain], que les uns et les autres disaient ensemble, quoiqu'ils l'entendissent diversement, afin de parler un même langage (PASC. Prov. I)

Il ne voulut apprendre d'autre langage que celui de l'Écriture : Oui, oui, non, non (FLÉCH. Duc de Mont.)

Chaque passion parle un différent langage (BOILEAU Art p. III)

L'amour est-il muet, ou n'a-t-il qu'un langage ? (RAC. Brit. III, 7)

Quittez, seigneur, quittez ce funeste langage (RAC. Andr. II, 2)

Le nom d'amant peut-être offense son courage ; Mais il en a les yeux, s'il n'en a le langage (RAC. Phèdre, II, 1)

Hé quoi, Nathan ! d'un prêtre est-ce la le langage ? Moi, nourri dans la guerre aux horreurs du carnage.... C'est moi qui prête ici ma voix au malheureux ! (RAC. Athal. II, 5)

Ho ! voilà le langage de l'avarice, qui croit toujours être prodigue (FÉN. Dial. des morts anc. 35)

Savez-vous bien quel est ce langage que vous tenez à Dieu ? (MASS. Carême, Resp. hum.)

Si le ministre ne parle pas le langage du monde (MASS. Carême, Prosp.)

Oubliant à jamais le langage d'amour (VOLT. Adél. du Guesclin. I, 1)

8. Vaines paroles, verbiage.

Je ne ressemble point à ces faibles esprits Qui.... En leur fidélité n'ont rien que du langage (MALH. V, 6)

Donc, sans plus de langage, Tu veux bien m'en donner quelques baisers pour gage ? (CORN. Suite du Ment. V, I)

Et sur ce beau langage, Pour suivre son chemin, m'a tourné le visage (MOL. le Dép. IV, 2)

Mon Dieu, madame, sans langage, Je ne vous parle pas, car vous êtes trop sage (MOL. Éc. des mar. I, 2)

Et, sans plus de langage, Lui jette pour défi son assiette au visage (BOILEAU Sat. III)

9. Dans les beaux-arts, procédés à l'aide desquels l'artiste exécute ses conceptions. Le dessin, le coloris constituent le langage de la peinture ; les intervalles, les accords celui de la musique.

SYNONYME

LANGAGE, LANGUE. Ces deux mots ne diffèrent que par la finale age qui, étant la finale aticus des latins, signifie ce qui opère, ce qui agit. C'est là ce qui fait la nuance des deux mots. La langue est plutôt la collection des moyens d'exprimer la pensée par la parole ; le langage est plutôt l'emploi de ces moyens. C'est la nuance que l'on aperçoit, par exemple, entre la langue française et le langage français. Pour la même raison on dit le langage par signes, le langage des yeux, et non la langue par signes, la langue des yeux. La langue du coeur, ce sont les expressions dont le coeur se sert d'ordinaire ; le langage du coeur, ce sont les émotions que le coeur fait partager.

HISTORIQUE

XIIe s.Droiz empereres, entendez mon langage (li Coronemens Looys, V. 2282)Car sa biautez me fait tant esbahir Que je ne sai devant lui [elle] nul langage (Couci, XIX)Genz de divers païs, de mult divers language (Th. le mart. 158)

XIIIe s.Que [car] mon langage ont blasmé li François Et mes chançons, oyant les Champenois (QUESNES Romanc. p. 83)Vous n'entendés son langage, ne il ne reset point dou vostre (H. DE VALENC. XII)

XIVe s..... Et a esté translatée en plusieurs langaiges et exposée en très grant diligence de plusieurs docteurs catholiques (ORESME Prol.)Aristote tenoit qu'il n'est que un dieu, mais il parle selon le commun langage qui estoit lors (ORESME Eth. 20)

XVe s.En amonestant et priant les contes, les barons et les chevaliers, qu'ils voulussent entendre et penser pour son honneur garder et defendre son droit, et leur disoit ces langages en riant si doucement et de si liée chere, que.... (FROISS. I, I, 284)Un roy doit faire enseigner et endoctriner ses enfants, et leur faire savoir pluseurs langages et mesmement latin pour voiager (Bibl. des ch. 6e série, t. II, p. 144)

XVIe s.Ces langages adonc despleurent si fort au peuple, que l'on l'en estima homme importun, fascheux et envieux (AMYOT Fab. 53)Il ne sera point, à mon avis, besoin de beaucoup de langage, pour declarer que c'est que concorde (LANOUE 43)Changer de langage (LANOUE 390)Quelques uns tindrent ce langage.... (LANOUE 607)Pibrac, merveilleux en delicatesse de langage (D'AUB. Hist. II, 337)Un charlatan de cour y vend son beau langage (D'AUB. Tragiques, Princes.)

ÉTYMOLOGIE

Berry, langaige ; bourg. langueige ; provenç. lenguatge, lengatge, lengage ; catal. llenguatge ; esp. lenguaje ; ital. linguaggio ; du lat. lingua, avec le suffixe age, atge, qui représente le suffixe latin aticus. Palsgrave, p. 8, note que l'on prononce langaige.

 
Wikipedia

Langage

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Le langage est la faculté de mettre en œuvre un système de signes linguistiques (qui constituent la langue) permettant la communication et l'expression de la pensée. La linguistique est l'étude scientifique du langage.

Sommaire

  • 1 Définition
  • 2 Quelques questions sur le langage
  • 3 Le langage humain
    • 3.1 Spécificités du langage humain
  • 4 La question de l'origine : une langue mère?
  • 5 La question de la motivation des mots
  • 6 Les troubles du langage
  • 7 Les rapports entre langage et pensée
    • 7.1 Limites du langage
    • 7.2 contexte de raisonnement
  • 8 Fonctions du langage
  • 9 Bibliographie
  • 10 Langages mathématiques et informatiques
  • 11 Langages de spécialités
  • 12 Voir aussi
  • 13 Liens externes

Définition

   
wikt:

Le Wiktionnaire possède une entrée pour « langage ».

Le langage peut être défini selon trois caractéristiques :

  • La première est la fonction symbolique. En effet, le langage est l'utilisation de signes chez des individus qui sont capables de manier des représentations mentales associées.
  • La deuxième est la conjugaison, c'est à dire la perspective du temps prise en compte dans le discours.
  • La troisième est la grammaire. Elle permet d'intervertir les symboles afin de changer le sens de ce qui est dit.

Quelques questions sur le langage

On considère souvent le langage comme le moyen d'exprimer une idée ; il serait donc un instrument de la pensée. Il y a pourtant des cas où le langage semble nous dépasser : dans le cas du lapsus, nous disons autre chose que ce que nous voulons dire ; et dans le cas, s'il existe, où l'on parle pour ne rien dire.

Le langage n'est-il qu'un instrument de communication et d'expression ? Ne fait-il qu'exprimer une pensée ?

Cette problématique philosophique du langage concerne le statut métaphysique de la pensée : si la pensée préexiste au langage, il est possible de se passer de cette forme matérielle ; mais si la pensée ne peut se réduire au langage, alors ce dernier a un pouvoir spécifique, indépendant des autres facultés.

Ce problème de la liaison du langage et de la raison est lié également à la question de savoir si le langage révèle la nature spirituelle de l'Homme, si le langage est le propre de l'Homme.

Le langage humain

Les travaux de Karl von Frisch, ethologue autrichien (1886-1982) ont permis de découvrir le « langage » des abeilles qui s'expriment par l'orientation de leur danse en 8. Ces travaux furent ensuite relayés par Émile Benveniste, linguiste, qui a établi que le langage animal était un « code de signaux ». Le langage humain présente des capacités qui le distinguent du langage animal.

Spécificités du langage humain

  • La capacité à l'alternance : c'est ce qui permet un aller-retour entre les interlocuteurs dans une véritable communication à double sens. La différence est à soigneusement établir avec le langage animal dont les signaux émis unilatéralement déclenchent une réaction et non d'entrer en relation sur le mode du langage.
  • La capacité à exprimer le possible et non seulement le réel présent. C'est la condition sine qua non de la capacité d'abstraction.
  • La capacité à exprimer des liens logiques : elle permet que naisse l'argumentation.
  • La capacité à exprimer la mémoire du passé : l'aboutissement le plus achevé de cette capacité est l'écriture, mais la transmission orale existait antérieurement, usant de cette même capacité.
  • Chez les animaux, il s'agit d'un besoin : chez les humains « l'art de communiquer nos idées dépend moins des organes qui nous servent que d'une faculté propre à l'Homme, qui fait employer ses organes à cet usage » (Essai sur l'origine des langues, Jean-Jacques Rousseau). Ce n'est pas spécialement une aptitude physique qui donne aux Hommes le langage.
  • L'Homme est « capable d'arranger ensemble diverses paroles et d'en composer un discours ». (René Descartes). C'est ce que le linguiste Martinet a nommé la double articulation. Avec un nombre fini de moyens (les phonèmes ou à l'écrit les graphèmes), l'Homme est capable de composer une infinité de discours.
  • Le langage humain est acquis. Tandis que le langage animal est inné. En effet, l'Homme doit apprendre à parler : à 4-5 mois, il gazouille, à 10 mois, il connaît 3 ou 4 mots pour maîtriser l'usage de plus de 3000 mots vers 3 ans.
  • La capacité d'abstraction des mots est ce qui nous différencie assurément des animaux .Car oui l'abstraction est le principe même du fonctionnement du dire c'est ainsi que la polysémie et la synonymie ne sont pas des accidents du langage, ce sont des caractéristiques permanentes du fonctionnement du langage. C'est cette capacité abstraite du mot qui nous permet de décrire avec une infinité de nuances une réalité.
  • Ce n'est donc pas grâce au langage à proprement parler que nous pouvons communiquer mais par le biais de notre capacité de logique à mettre en forme nos idées de manière sémantique structurée.

La question de l'origine : une langue mère?

Les savants de la langue, en huis clos avec le langage conscient, ont recherché, jusqu’ici vainement, une langue originelle. La quête de la langue perdue, oubliée, a inspiré depuis deux millénaires maints théologiens avant de passionner philologues et linguistes. De nombreux textes anciens révèlent ce désir de connaître la « Langue du Paradis », mais aboutissent souvent à des dérives nationalistes, chacun voulant considérer la langue de ses ancêtres comme plus proche de La Langue Divine de la Genèse. Beaucoup ont succombé à leurs fantasmes en identifiant ainsi leur propre langue maternelle au Verbe divin, parlé par la mère de tous les mortels.

L’orthodoxie cléricale des Pères de l’Église a ainsi longtemps tenu l’hébreu pour la langue mère universelle. En 1995 encore, pour Annick de Souzenelle, dans Le symbolisme du corps humain, «l’hébreu reste, avec le sanscrit, une des langues les plus proches d’une source antérieure unique et inconnue, gardant une empreinte originelle toujours intacte». Si les éléments constitutifs de cette langue première, ces bribes de Verbe, ont donné naissance à de multiples langues, ne peut-on penser que nos langues modernes gardent toujours les éléments, voire la structure du modèle original ? Mais sous quelle forme ?

En publiant L’origine des langues en 1994, Meritt Ruhlen a relancé le débat que les linguistes avaient enterré au début du siècle dernier avec Ferdinand de Saussure. La communauté linguistique estimait en effet jusqu’alors, que ce problème de l’origine ne pouvait pas être abordé de manière scientifique par leur discipline. Toutes les spéculations originelles furent traitées avec la même sorte de dédain qu’éprouverait un cancérologue, à qui on viendrait annoncer le remède miracle. D’ailleurs la société linguistique de Paris en 1866 avait inscrit dans ses statuts l’interdiction de toute communication sur l’origine du langage ! Malgré ces réticences, il faut saluer la réussite de la recherche linguistique historique qui découvre au XIXe siècle la famille indo-européenne et tente de reconstruire une langue « proto-indo-européenne », qui aurait pu être parlée il y a 6000 ans, langue dont dérivent le sanskrit, le grec, l’arménien, les langues romanes, celtiques, germaniques et slaves. Certains linguistes sont allés encore plus loin en tentant de regrouper des familles de langues entre elles, mais avec des résultats controversés. Le plus audacieux d’entre eux, Ruhlen, disciple d’un des plus grands linguistes nord-américains, Joseph Greenberg, n’hésite pas à affirmer qu’il apporte la preuve que toutes les langues dérivent d’une même langue mère en présentant une trentaine de mots, qu’il qualifie de « racines mondiales », issues de cette langue originelle de nos ancêtres d’il y a quelques 50.000 ans ! Il se dit sûr qu’à long terme « la masse des données témoignant de la monogenèse des langues existantes deviendra si contraignante que la question ne sera plus de savoir si toutes les langues du monde sont apparentées, mais pourquoi il a fallu si longtemps à la communauté linguistique pour s’en apercevoir » ! Hélas pour lui, sa démonstration n’a pas convaincu grand monde, tant il est difficile de prendre au sérieux sa liste de racines. Si l’on prend quelques uns de ces mots tel aja qui aurait signifié mère ou pal qui correspondrait à deux, on ne voit vraiment pas ce qu’il en reste dans nos langues européennes actuelles, sinon en français pour le dernier mot quelque pieu supplice dans le fondement du condamné !

Bref, les scientifiques admettent plutôt que la reconstruction du vocabulaire de la langue mère reste aujourd’hui inaccessible. Cela n’implique pas que les recherches linguistiques abandonnent désormais la question de l’origine des langues, mais elles s’orientent vers la compréhension interdisciplinaire (allant des neurosciences à la psychologie du développement en passant par l’anthropologie, l’éthologie jusqu’à la modélisation informatique) des processus de son émergence au cours de l’hominisation : quel type de langage est apparu en premier, est-il apparu fortuitement ou comme la conséquence d’autres acquisitions, telle la fabrication d’outils ? Pourquoi l’homme est-il le seul animal qui parle ? Voilà les nouveaux défis à résoudre pour la science.

Depuis Darwin, la science a démontré que l’humanité est le produit d’une évolution, d’un continuum, et il est probable que les moyens d’expression de nos ancêtres hominidés se sont développés progressivement. Le langage devient donc un produit de l’hominisation, tout en restant comme l’écrit Emile Benvéniste, « l’essence de l’homme ». Les recherches actuelles font l’hypothèse de l’apparition d’un prélangage sans syntaxe, appelé protolangage, quand le genre Homo est devenu erectus. Cette acquisition de la position debout a libéré la main permettant la fabrication d’outils primitifs ; cette main a permis une préhension tactile plus adroite améliorant l’appréhension matérielle et intellectuelle. Ce qui fut pris dans la main primitive fut mieux compris et appris, imprimant dans le cortex cérébral de nouvelles associations entre tact, vue et odorat. Homo devenait vraiment hume-main. La pince manuelle perfectionne la saisie tactile, améliore l’adresse et permet des premiers gestes signifiants, relayés par les cris surtout dans des situations de forte émotion. Ainsi la véritable hominisation, qui différencie l’homme du primate, s’est opérée par la conquête de ce statut de bipède, qui, s’il signifie étymologiquement, dans notre langage conscient, sa progression sur deux pieds (bi-pedes), annonce avec un B majuscule une toute autre destinée selon le code inconscient dévoilé dans ce livre, puisqu’il se transcrit [en direction de la saisie du Verbe], définition qui, pour le primate humain que nous sommes, annonce bien une autre Vocation !

La question de la motivation des mots

Né primitivement du cri douloureux ou émotif, le mot, fruit de la parole, s'est ensuite dédoublé entre sa vibration sonore signifiante émotive et le concept sensé signifié qu’il désigne. L'humus sonore des cris a été fertile pour le développement lexical puisqu’il aboutit à l'édification du gratte-ciel verbal humain, porteur d'une richesse informative croissante par la diversification des mots et leurs jeux sémantiques. Mais l'intelligence de l’homme, qui a construit cette tour de Babel informative, n’a t-elle pas elle-même désincarné le Verbe en le remplaçant par des mots devenus creux ? Cette désincarnation est confirmée par le fondateur de la Linguistique moderne, Ferdinand de Saussure, connu pour son Cours des années 1906-1911, qui affirme que le mot n’est qu’un « signe arbitraire, conventionnel et immotivé », définition enseignée encore dans les Facultés de Lettres. S’il existe bien pour chaque mot au sein d’une langue un lien indissoluble entre ce qu’il signifie et les sons qui le composent, en revanche ce lien, pour les linguistes classiques n’est que pure convention ; il n’y aurait aucune liaison motivée entre les sons d’un mot, le signifiant et l’objet qu’il désigne, le référent.

Cette définition du mot comme signe verbal, caractérisé par sa dualité signifié/signifiant, reliés de façon arbitraire, met fin à une vieille polémique entre partisans et adversaires de la motivation des mots. Il y a environ 2400 ans, Platon déjà avait exposé, dans son discours socratique du Cratyle, ces deux thèses opposées sur le caractère conventionnel ou naturel du langage. Socrate renvoie dos à dos les deux thèses, il souligne avec Hermogène que les mots subissent, au fil du temps, une évolution physique conventionnelle qui les dénature, tandis qu’avec Cratyle, il cherche à reconnaître l’origine véritable des mots, d’abord en décomposant les noms en noms élémentaires non réductibles, puis eux-mêmes en éléments pour lesquels il faut nécessairement faire l’hypothèse d’une certaine ressemblance avec les choses à imiter, ressemblance qui appartient à la langue originelle des dieux, par opposition aux langues des hommes. Cette langue divine est admise aussi par Homère, révélant que le monde grec polythéiste est proche du concept de la genèse biblique du langage !

Il faut attendre le XXème siècle pour qu’un certain Freud nous révèle l’existence de l’inconscient et ose affirmer que «c’est par la langue que l’essentiel se révèle. Comprendre, c’est zurückführen, littéralement conduire en arrière, ramener la langue vers son fondement, la Grundsprache, langue des profondeurs », une langue dont Freud parle avec justesse sans soupçonner qu’elle put avoir un code précis. Prisonniers avec Saussure du raisonnement conscient, les linguistes n’entrent quasiment jamais dans le domaine de l’inconscient. Mais comme Victor Henry ou P. Guiraud, certains sont ouverts à cette nouvelle approche linguistique hors du champ conscient. Comme l’affirme P Guiraud et le souligne la linguiste Françoise Dumas (Université de Bourgogne Franche-Comté), qui s’intéresse à l’acte de langage dans l’expression du goût, « de proche en proche, l’étymologie renvoie chaque mot à des expériences de plus en plus archaïques qui ne peuvent être que celles de nos sens et des relations de notre corps au monde ».

La conclusion en est que, pour l’origine inconsciente des langues, mieux vaut relire le Cratyle de Platon ou les écrits du sophiste Protagoras que les livres de nos linguistes modernes enfermés dans les champs conscients du langage. Si les mouvements de l’appareil phonatoire semblent imiter le sens d’un radical onomatopéique, il ne s’agit pas d’une onomatopée articulatoire, qui n’est que la conséquence de l’imitation. Les bruits sur terre obéissent aux lois de propagation de l’onde acoustique dans l’atmosphère, et quand on veut les imiter vocalement, il faut souvent reproduire le même genre de mouvement que celui qui a généré le bruit à imiter ; ainsi l’onomatopée clac se prononce avec un claquement de la langue qui ferme le conduit buccal de la même manière qu’il est produit par des objets qui se ferment. Les onomatopées « articulatoires » démontrent que notre langue présente des groupes de phonèmes, motivés par des référents géométriques dynamiques inconscients.

Les troubles du langage

Parmi les troubles répertoriés concernant le langage et la parole (rééduqués par l'orthophoniste), nous pouvons relever entre autres :

  • l'aphasie ;
  • la dysphasie ;
  • l'anarthrie ;
  • la dysarthrie ;
  • la dyslalie ;
  • la dyspraxie.

Les rapports entre langage et pensée

La fonction du langage, dit-on, est d'exprimer la pensée en la manifestant extérieurement. Il faut pourtant apporter à cette formule une précision importante, et même en souligner l'insuffisance. En effet :

- La pensée doit ici être entendue au sens conceptuel, voire rationnel : l'expérience a montré que les singes anthropoïdes peuvent accéder à une expression symbolique abstraite (utilisation de la langue des signes des personnes sourdes, manipulation de symboles abstraits), mais il n'a jamais pu être établi qu'un animal soit capable d'exprimer une idée, ni même un concept. En d'autres termes, certains animaux sont capables d'exprimer leurs besoins (la faim, la soif), leurs émotions (désirs ou craintes, tristesse ou joie...), mais aucun ne semble capable de porter un jugement liant des concepts. Cette précision rejoint la remarque déjà formulée par des philosophes. Par exemple, remarque Aristote, les animaux peuvent exprimer le plaisir ou la douleur, qui sont des sensations, non le juste et l'injuste, qui sont des idées (et c'est pourquoi l'Homme, et l'Homme seulement, est « un animal politique »). Selon Descartes, seul le langage (sous la forme de paroles articulées ou de tout autre système de signes équivalent) est capable de formuler des idées et de les communiquer à d'autres.

- La raison de ce lien privilégié entre pensée et langage est elle aussi exposée par des philosophes (Hobbes, Rousseau...) : le langage n'est pas simplement l'expression de la pensée ; il en est le point de départ et l'instrument : penser, c'est « se parler », se dire en quelque sorte des choses à soi-même. La pensée, disait déjà Platon, est « le dialogue de l'âme avec elle-même ». Et s'il est vrai que le langage, par lui-même, ne pense pas, il est néanmoins indispensable à la pensée et à son déploiement : s'il est vrai que le langage est l'expression de la pensée, il faut ajouter que la pensée est une parole intérieure.

Limites du langage

Une caractéristique importante du langage humain réside dans ce que de Saussure a nommé l'« arbitraire du signe » : il n'y a aucun lien motivé intrinsèquement entre le concept et la forme. Par exemple, la forme chien ne ressemble en rien à l'animal en question. L'arbitraire du signe permet donc une très grande économie dans le système lexical : une même forme peut être associée à différents concepts (homophonie ou homonymie) et à l'inverse un même concept peut être associé à différentes formes (synonymie).

Cependant, cette même caractéristique de l'arbitraire du signe qui confère une grande puissance au langage des humains introduit en même temps la possibilité d'énoncés ambigus dans le système. En effet, il faudra souvent se reférer au contexte de la situation de communication pour interpréter des formes comme bureau dans l'expression « le bureau de Paul », par exemple. S'agit-il ici d'un meuble, d'une pièce dans un immeuble ou d'une entreprise ?

contexte de raisonnement

Chaque langage est l'émanation de la nature du raisonnement utilisé, les unités de raisonnement se différenciant entre les espèces, leurs environnements, et leurs adaptations. quelques exemples: le raisonnement olfatique ( ex: les chiens), le raisonnement phonique (cétacés, oiseaux ? ), le raisonnement visuel spatio-temporel (humain), Certaines espèces comme l'homme peuvent mélanger les différents types de raisonnements ( ex: la musique). il est donc important de se rappeler que le langage est la transmission des dynamiques environnementales assimilées dans les systèmes de gestion centrale (cerveau ou autre), et qu'ils peuvent prendre la même forme sans être issus d'une même unité de raisonement ex: chien et humain peuvent s'exprimer d'une même manière (phonique), tandis que les raisonements sont distincts il est induit également que l'utilisation d'une forme d'expression engendre l'adaptation aux raisonnements y correspondant ( ex: l'homme, le langage, et les dynamiques sonores acquises comme la musique ). de plus les différents processus cérébraux induits par le langage diffèrent même entre espèces et individus rendant la compréhension de chacun unique par l'ensemble des structures neuronales mises en jeu, celles-ci étant issues des acquis et du développement de chacun.

processus decrit dans l'œuvre de Alfred Korzybski sur la sémantique générale.

Fonctions du langage

  • Fonction phatique
  • Fonction de subsistance
  • Fonction d'intégrité de l'identité

Selon Bühler :

  • Fonction émotive
  • Fonction conative
  • Fonction représentative

Selon Jakobson :

  • Fonction émotive
  • Fonction conative
  • Fonction représentative
  • Fonction phatique
  • Fonction métalinguistique
  • Fonction poétique

Selon Britton :

  • Fonctions transactionnelles, impliquant des interlocuteurs, parmis lesquelles la fonction conative
  • Fonction expressive
  • Fonction poétique

Bibliographie

  • Platon, Cratyle
  • Aristote, De L'Interprétation
  • Aristote, Les Politiques, Livre I
  • Hobbes, Leviathan, I
  • René Descartes, Discours de la méthode, V
  • Rousseau, Discours sur l'origine et les fondements de l'inégalité parmi les Hommes
  • Benvéniste, Problèmes de linguistique générale
  • Jean Métellus, Voyage à travers le langage, 1996 Ortho-Edition Isbergues(Nord), France.
  • Jean-Marc Rouvière, Brèves méditations sur la création du monde, L'Harmattan Paris, 2006.
  • Wittgenstein, Tractatus logico-philosophicus
  • Dr Christian Dufour, Entendre les mots qui disent les maux, Edition du Dauphin, Paris juin 2006.
  • Wittgenstein, Carnets 1914 - 1916
  • Wittgenstein, Le Cahier bleu et le cahier brun
  • Wittgenstein, Investigations philosophiques
  • S.I.Hayakawa, On pense avec les mots

Langages mathématiques et informatiques

On emploie également le mot langage pour désigner des systèmes d'instructions et de règles syntaxiques servant en particulier à la programmation informatique (voir langage informatique).

Langages de spécialités

Voir par exemple le langage de l'aéronautique.

Voir aussi

  • Linguistique
  • Ferdinand de Saussure, fondateur ou rénovateur de la linguistique.
  • Sémiologie
  • Pensée
  • Raison
  • Enfants sauvages
  • Orthophoniste
  • Langage formel
  • Technesthésie
  • Traduction
  • Langage animal

Liens externes

  • (fr) Peut-on penser sans langage ?
  • (fr) David PAVON CUELLAR, Le révolutio-m'être, notions lacaniennes appliquées à l'analyse de discours en psychologie sociale, Paris, Psychophores, 2006 (l'ouvrage en pdf). Critique de l'approche cognitiviste au langage.
Théorie de la connaissance

Concept · Conscience · Croyance · Dialectique · Empirisme · Épistémologie · Espace · Imagination · Jugement · Langage · Logique · Mémoire · Métaphysique · Pensée · Phénoménologie · Philosophie du langage · Psychologie cognitive · Raison · Rationalisme · Réalité · Science · Sciences cognitives · Temps · Vérité


Portail des langues – Accédez aux articles de Wikipédia concernant les langues.
Récupérée de « http://fr.wikipedia.org../../../l/a/n/Langage.html »

This entry is from Wikipedia, the leading user-contributed encyclopedia. It may not have been reviewed by professional editors (see full disclaimer) . Donate to wikipedia.

Licence : Wikipedia. This article is licensed under the GNU Free Documentation License.

eBay
  

Image pieuse "Langage des fleurs" (1.0 EUR)

Usage commercial de ce terme

CPA Langage des fleurs: Pensée...1904 (1.0 EUR)

Usage commercial de ce terme

TRES JOLIE CP INTITULER LE LANGAGE DES TIMBRES A VOIR (1.0 EUR)

Usage commercial de ce terme

Vocabulaire, exercices d'observation et de langage 1947 (1.0 EUR)

Usage commercial de ce terme

TRES JOLIE CPA INTITULER LANGAGE DES FLEURS A VOIR (1.0 EUR)

Usage commercial de ce terme

CPA Langage des fleurs: Muguet ( retour du bonheur ) (1.0 EUR)

Usage commercial de ce terme

Effectuez vos achats sur eBay en profitant de nos outils.
Définitions et traductions accessibles en 1 double-clic !

   Publicité ▼

Usage commercial international

LANGAGE OF THE LAND Living Stone-Age People in Africa (1.99 USD)

Usage commercial de ce terme

Le Langage De La France Moderne by Robert E. Helbling, (1.99 USD)

Usage commercial de ce terme

oriental langage judaica hebrew philatelic notice 22958 (3.0 USD)

Usage commercial de ce terme

Langue Et Langage/Le Francais Par Le Francais by Oreste (3.99 USD)

Usage commercial de ce terme

Langue et Langage by Oreste F. Pucciani, Jacqueline Ham (4.99 USD)

Usage commercial de ce terme

Langue ET Langage French 1st year college level 1967 HC (6.0 USD)

Usage commercial de ce terme

Sign Langage I SIGN Deaf Checkbook Cover FREE SHIPPING (6.5 USD)

Usage commercial de ce terme

Fact Fantasy Folklore Langage Arts Critical Thinking (6.99 USD)

Usage commercial de ce terme

Etudes sur le Langage de L'Enfant M Debesse Scarabee (9.5 USD)

Usage commercial de ce terme

LANGAGE COMPUTER - Mouse Back Riding CD Sub Rosa NEW (9.8 USD)

Usage commercial de ce terme

Le Langage Du Coeur, articles de Bill W. dans Grapvine (9.95 USD)

Usage commercial de ce terme

LANGAGE DES FLEURS-LA VIOLETTE SHEET MUSIC 1906 C BOHM (9.95 USD)

Usage commercial de ce terme

LA CHIROLOGIE LE LANGAGE DES MAINS (9.95 USD)

Usage commercial de ce terme

VINTAGE PIANO MUSIC ROLL LANGAGE des FLEURS 91622 w/BOX (9.99 USD)

Usage commercial de ce terme

AU PAYS DU LANGAGE FRENCH STORY FOR CHILDREN LP (9.99 USD)

Usage commercial de ce terme

SIERRA ORIGINALS INCA FOR PC IN FRENCH LANGAGE (10.0 USD)

Usage commercial de ce terme

501 HEBREW VERBS (BARRON'S FOREIGN LANGAGE - BOOK *NEW (10.57 USD)

Usage commercial de ce terme

501 Hebrew Verbs (Barron's Foreign Langage Guides),Hebr (10.84 USD)

Usage commercial de ce terme

501 HEBREW VERBS (BARRONS FOREIGN LANGAGE GUI NEW BOOK (13.17 USD)

Usage commercial de ce terme

Langage Oublié, Gérard Manset, Mint Enhanced, Import (13.48 USD)

Usage commercial de ce terme

Langue Et Langage by Jacqueline Hamel, 1974 Textbook (14.99 USD)

Usage commercial de ce terme

GERARD MANSET - LE LANGAGE OUBLIE - CD *NEW (17.73 USD)

Usage commercial de ce terme

Lost Langage of Cranes, NTSC-VHS (24.99 CAD)

Usage commercial de ce terme

Langage Oublié (28.18 USD)

Usage commercial de ce terme

Manuel du Professeur Langue et Langage by Jacqueline H (47.99 USD)

Usage commercial de ce terme

DE L’ORIGINE DU LANGAGE.SIXIEME ÉDITION (48.95 USD)

Usage commercial de ce terme

Langue et langage, Books (2.22 USD)

Usage commercial de ce terme

LA LANGAGE DE LA FRANCE MODERNE (textbook) 1961 HC (2.49 USD)

Usage commercial de ce terme

Langue Et Langage by O.F. Pucciani; Jacqueline Hamel (2.85 USD)

Usage commercial de ce terme

Recherches sur la nature et les fonctions du langage (11.0 USD)

Usage commercial de ce terme